엄지 명궁수 =The tiny great archer
Export
저자정보 | 영어번역: 유수진 ;삽화: 한윤하 | ||||
---|---|---|---|---|---|
출판사 | 아시안허브 | ||||
책소개 | 동화의 내용을 한글, 영어, 몽골어로 구성하였다. | ||||
출판연월 | 2016 | ISBN | 9791186908129 | ||
Vol | 주제분야 | 839.3 [문학 > 일본문학 > 기타 아시아 제문학] |
총 대출건수 | 32 |
대출 추이
Loading...
추천도서
- 6 호랑이가 알록달록해진 이유 =How the tiger got his stripes 영어번역: 송유빈 ;삽화: 정은수 아시안허브 | 2016
- 7 반쯩반짜이 =Sựtích bánh chưng bánh giày 글(베트남어·한국어): 박선미 ;박상우 아시안허브(asianhub) | 2017
- 8 용과 선녀의 후예 =Truyền thuyết con rồng cháu tiên 글(베트남어·한국어): 박선미 ;그림: 박은선 아시안허브(asianhub) | 2017
- 9 신성한 코를 가진 소년 글(캄보디아어·한국어): 훈쏱 쎄타 ;그림: 남혜미 아시안허브 | 2017
- 10 쌘뽐 =Saenbbom 글 (태국어·한국어): 수켓싹 완와짜 ;그림: 김서인 아시안허브 | 2017
- 6 데굴데굴 주먹밥 글·그림: 구보아카네 아시안허브 | 2016
- 7 망둥어 =Mudskipper 글: 수켓싹 완와짜,그림: 최지인 아시안허브 | 2018
- 8 쌘뽐 =Saenbbom 글 (태국어·한국어): 수켓싹 완와짜 ;그림: 김서인 아시안허브 | 2017
- 9 함수초 이야기 =Menjadi pokok semalu 글(말레이시아어·한국어): 최하리 ;그림: 최지인 아시안허브 | 2018
- 10 용과 선녀의 후예 =Truyền thuyết con rồng cháu tiên 글(베트남어·한국어): 박선미 ;그림: 박은선 아시안허브(asianhub) | 2017
- 6 호랑이가 알록달록해진 이유 =How the tiger got his stripes 영어번역: 송유빈 ;삽화: 정은수 아시안허브 | 2016
- 7 반쯩반짜이 =Sựtích bánh chưng bánh giày 글(베트남어·한국어): 박선미 ;박상우 아시안허브(asianhub) | 2017
- 8 망둥어 =Mudskipper 글: 수켓싹 완와짜,그림: 최지인 아시안허브 | 2018
- 9 용과 선녀의 후예 =Truyền thuyết con rồng cháu tiên 글(베트남어·한국어): 박선미 ;그림: 박은선 아시안허브(asianhub) | 2017
- 10 함수초 이야기 =Menjadi pokok semalu 글(말레이시아어·한국어): 최하리 ;그림: 최지인 아시안허브 | 2018
도서 소장 도서관
지역별 도서 소장 도서관을 조회합니다.
지역
세부 지역
No | 도서관명 | 홈페이지 | 주소 |
---|---|---|---|
지역 선택 후 조회하시기 바랍니다. |